How much does language change when it travels? How far are languages away from each other? How do they diverge?
Here a diagram I have come upon a couple of times on the net showing various lexical distances of most European languages. It is by Teresa Elms 2008.
It looks like a map of different cities connect by roads to each other, except instead of cities they are languages and instead of road distances, the lexical distances is shown.
The modern concept of measuring the distance between languages may have its starting point when French explorer Jules Dumont D’Urville compiled lists for various words Pacific island languages. He proposed a method for measuring the degree of relation among languages. The method to measure lexical distance is not uniform throughout the world but there are various proposals (see one here).
Diagram by Tyshchenko from 1997 which depicts languages spoken in Europe and their lexical distance.
Tyshchenko taught and researched linguistics at Kyiv Taras Shevchenko University and modelled and adjusted his 2D-matrix of languages and their relationship to each other. Even though the distances and angles of the 1997 version above are more accurate I would still like to share two earlier versions.
Professor Tyshchenko (centre) explains a lexical distance diagram to Norwegian Ambassador to Ukraine John Fredriksen Elvedal (left) during a 30 January 2013 visit to the Kiev Linguistic Museum. Diagram (right) shows languages spoken in Europe and their lexical distance and subdivisions coloured in.
This version I find particularly beautiful because it also shows additional languages surrounding the Indo European family. It is all in Cyrillic so let me point out some of the additional languages that are missing in the other versions. Finnish and Estonian are joined by a few other Uralic languages with Hungarian placed further down and the Samoyedic languages bunched in the upper right corner with some connections to Turkic. In purple shades left of the green Slavic is Turkic, with Tat (Tatar), Kaз (Kazakh), Aзe (Azerbaijani) and Typ (Turkish) and many smaller bubbles. To the bottom centre in orange Semitic with Ара́ (Arabic), Івр (Hebrew) and linked to Italian a small Maltese is shown. Forever alone Бас (Basque) is a 70 lexical distance away from Spanish and in this diagram connected to Arabic over Бер which turns out to be Berber, also forever alone in North Africa. Then in darker orange, Kartvelian, with Гру (Georgian) Лаз (Laz). Kartvelian is shown as a half circle being part of Кавказькі (the Ibero-Caucasian languages) and іранські (Indo-Iranian) is squashed in the lower right corner. Armenian is noted as Вір and connected between these two branches.
Many of the smaller languages here are at risk of dying out and I have not found map by Tyshchenko with smallest Romance and Germanic languages. Never less, it is conspicuous and if you ever are lost in translation maybe this will help you out.
If you would like to read a relative recent Interview of Professor Kostiantyn Tyshchenko, then you can! Here originally published by the international edition of the Ukrainian Week on November 16 2012.
Fixed broken image links and added Picture of Professor Tyshchenko and Ambassador Elvedal.